
Vzhledem k tomu, po jaké době jsme se k překladu Noblesse vrátili a jak člověk stárne a stává se chytřejším, tak ho napadají věci, které ho dříve nenapadli.
Takže pro lepší přehled přidáváme seznam věcí, které se postupně měnily nebo se budou měnit:
Dark Spear (zbraň Frankieho) budeme nechávat v originále – původně se překládalo jako Temné kopí
Lorda (titul Raskrei) je oficiálně Lord of The Noble – takže překlad bude Vůdkyně Vznešených
Noble – Vznešení
Noblesse – titul, který má jen Rai se bude nechávat v originále
Klanoví Vůdci – Landegre, Loyard, Kertia, Blerster, Agvain, Kravei, Siriana, Ru, Mergas, Drosia, Tradio, Elenor
Lord – je nejvyšším vládcem nadpřirozeného rodu. Dvě rasy jsou známé tím, že mají svého Lorda – Vznešení a Vlkodlaci.
Někde se může stát, že Rai bude oslovený jako „lorde“.
Lord je veřejně znám jako nejvyšší vládce šlechticů. Všichni klanoví vůdci zavázali svou věrnost Lordu a přijímají rozkazy přímo od něj. Ve skutečnosti je však málo známé, že existují dva pilíře Vznešených, z nichž je Lord jen jeden. Druhým pilířem Vznešených je Noblesse, postava zahalená tajemstvím, známá pouze Klanovým vůdcům a Lordu.
V důsledku změn se musím i omluvit za špatný překlad u pár kapitol, kde Frankie oslovoval Raie jako „mistře“ a tykal mu – zprávně je samozřejmě „pane“ a vykání.
Tao a spol oslovují Frankieho jako „šéfe“ někde mám špatný překlad v podobě oslovení „bossi“.
Frankiemu děkuji za konzultaci (svému Frankiemu, ne Raiovu).
Cuš
Koko